Design as a new domain specialized translation

Authors

  • Héla Oueslati Higher Institute of Arts and Crafts of Kairouan, Tunisia Author

DOI:

https://doi.org/10.17613/qb3v-7d62

Keywords:

Translation Studies, Specialized Translation, Interdisciplinarity, Terminology, Design

Abstract

This article explores the emerging field of specialized translation in the field of design, which integrates knowledge and practices from different disciplines. The interdisciplinary complexity of design poses challenges for translation, not least because of the subjectivity and constant evolution of the field. Translators face the challenge of faithfully rendering design concepts and terms, working in close collaboration with designers and engineers. The use of computer-aided translation (CAT) tools and specialized resources, such as glossaries and style guides, is essential to ensure terminological accuracy. In this study, we examine both the origins of translation and research in translatology, as well as the future of this emerging field. In addition, we focus on design as a little-explored field in specialized translation, emphasizing spatial design as a specific domain. We focus on the epistemological problems associated with this field, in particular the challenges of translating concepts related to architectural projects, which are distinguished by their exceptional interdisciplinary complexity.

Author Biography

  • Héla Oueslati, Higher Institute of Arts and Crafts of Kairouan, Tunisia

Downloads

Published

2023-07-30

How to Cite

Design as a new domain specialized translation. (2023). Arabic Journal for Translation Studies, 2(4), 83-104. https://doi.org/10.17613/qb3v-7d62