بزوغ تقنية سماعات الأذن للترجمة: عصر جديد في مجال الترجمة الفورية

المؤلفون

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.15021924

الكلمات المفتاحية:

الترجمة الفورية، سماعات الأذن للترجمة، المعالجة المعرفية، التقنيات القابلة للارتداء، الذكاء الاصطناعي

الملخص

يتناول هذا البحث تحليلاً شاملاً لسماعات الأذن للترجمة الشفوية الفورية، مع التركيز على تأثيرها المحتمل على مستقبل مهنة الترجمة. تتمثل إشكالية البحث الرئيسة في تحديد طبيعة التفاعل بين العمليات المعرفية للمترجم والقدرات التقنية لهذه السماعات، وكيف يمكن لهذا التفاعل أن يُعيد تشكيل الممارسة المهنية للترجمة الفورية. يقدم البحث إطاراً تحليلياً متكاملاً يجمع بين الأبعاد المعرفية والتقنية والمهنية، مستكشفاً التفاعلات المختلفة بين العمليات المعرفية للمترجم الفوري والقدرات التقنية المتطورة لهذه السماعات. كما يستعرض البحث التحديات والفرص المحتملة التي قد تنشأ عن دمج هذه التقنية في الممارسة المهنية، مع تقديم تحليل معمق للآليات المعرفية المرتبطة بالمعالجة المتزامنة للمعلومات الحاصلة خلال عملية الترجمة الشفوية الفورية. ويخلص البحث إلى تقديم رؤية استشرافية لمستقبل المهنة في ضوء هذه التطورات التقنية، مع اقتراح توصيات لتطوير الكفاءات المهنية والمعرفية للمترجمين الشفويين على ضوء تلك المتغيرات.

التنزيلات

تنزيل البيانات ليس متاحًا بعد.

السير الشخصية للمؤلفين

  • نايف العنزي، جامعة الأمير سطام بن عبد العزيز، الخرج، السعودية

    Email : nalanaz5@kent.edu

     
  • حسين أبو رياش، جامعة ولاية كينت، كينت، الولايات المتحدة الأمريكية

المراجع

Abu-Rayyash, H., & Alanazi, N. (Forthcoming). Wearable Translation Technologies (WTTs): Current State and Future Prospect. In R. Yahiaoui (Ed.), Transl-AI-tion 2.0: Embracing the AI Revolution. Peter Lang Publishing

Biagini, M., Boyd, M. S., & Monacelli, C. (2017). Afterword: The Changing Role of the Interpreter Contextualising Norms, Ethics and Quality Standards: A Way Forward. In M. Biagin, M. S. Boyd, & C. Monacelli (Eds.), The changing role of the interpreter : contextualising norms, ethics and quality standards (pp. 251-256). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315621531-14

Fantinuoli, C. (2023). Towards AI-enhanced computer-assisted interpreting. In G. Corpas Pastor & B. Defrancq (Eds.), Interpreting technologies : current and future trends (pp. 46–71). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/ivitra.37.03fan

Gile, D. (2021). The effort models of interpreting as a didactic construct. Advances in cognitive translation studies, 139-160

Horváth, I. (2021). Speech translation vs. Interpreting. Исследования языка и современное гуманитарное знание, 3(2), 174-187. https://doi.org/10.33910/2686-830X-2021-3-2-174-187

Pöchhacker, F. (2023). Re-interpreting interpreting. Translation Studies, 16(2), 277-296. https://doi.org/10.1080/14781700.2023.2207567

Ruiz, N., Ochoa, A., Shah, J., Goethels, W., & DelRio Diaz, S. (2018, May). Speech Translation Systems as a Solution for a Wireless Earpiece. In J. A. Pérez-Ortiz, F. Sánchez-Martínez, M. Esplà-Gomis, M. Popović, C. Rico, A. Martins, J. Van den Bogaert, & M. L. Forcada, Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation Alicante, Spain

Türkmen, B. (2021). The Wearable Translation Technologies From Futurist and Transhumanist Perspectives. International Journal of Language Academy, 9(4), 237-249. https://doi.org/10.29228/ijla.54219

منشور

2025-03-13

كيفية الاقتباس

بزوغ تقنية سماعات الأذن للترجمة: عصر جديد في مجال الترجمة الفورية. (2025). المجلة العربية لعلم الترجمة , 4(11), 45-64. https://doi.org/10.5281/zenodo.15021924