علم الترجمة القانونية؛ أي إسهامات في حقل الترجمة القانونية ؟ دراسة لنماذج من القانون الإسباني والعربي

المؤلفون

  • خديجة حنو جامعة الجزائر 2، الجزائر مؤلف

DOI:

https://doi.org/10.17613/k5rb-gx50

الكلمات المفتاحية:

علم الترجمة، الترجمة القانونية، القانون الإسباني، القانون العربي

الملخص

تتحدد غالبية الصعوبات والتعقيدات التي تفرضها الترجمة القانونية بطبيعة اللغة القانونية ذاتها فالترجمة القانونية تمثل تحديا صعباً ضمن حقل الترجمة الواسع وذلك بسبب الاختلافات في الأنظمة القانونية من بلد لآخر مايستدعي بالضرورة اختلاف المفاهيم القانونية الخاصة به، والتي ينبغي نقلها بدقة إلى اللغة الهدف. وقد أدت كل تلك الاختلافات في الأنظمة القانونية والمصطلحات وكذا المفاهيم الخاصة بها إلى ظهور نسق جديد للبحث في هذا النوع من الترجمات المتخصصة وهو”علم الترجمة القانونية” الذي يسعى للبحث في منهجية الترجمة القانونية. ومن خلال هذا المقال تتبين لنا أهمية البحث في الترجمة القانونية وذلك لتسهيل العملية الترجمية والارتقاء بها.

السيرة الشخصية للمؤلف

التنزيلات

منشور

2024-08-20

كيفية الاقتباس

علم الترجمة القانونية؛ أي إسهامات في حقل الترجمة القانونية ؟ دراسة لنماذج من القانون الإسباني والعربي. (2024). المجلة العربية لعلم الترجمة , 1(2), 49-67. https://doi.org/10.17613/k5rb-gx50