Speak my Language: Translation and Ideology in Arabic Culture

Authors

  • Noureddine Talibi Mohammed V University, Rabat. Morocco Author

DOI:

https://doi.org/10.17613/82z1-f473

Keywords:

Translation, Ideology, Religion, Arab Nationalism, Translation of the Quran

Abstract

Despite their belief in ability of translation to promote the advancement of science and knowledge, and the exchange of human experience among nations, Arabs have been keen to direct the act of translation towards serving their ideological, religions, and political interests. As the Islamic caliphate was based on religion and Arab nationalism, the Arab worked to establish a sacred connection between the two through the Arabic language, elevating it above all other languages. Based on this founding pride of their political and religious identity, they marginalized literal translation of foreign texts and prohibited the literal translation of the Quran, they also sought to protect Arabic literature and prevent its transfer to other languages.

Author Biography

Downloads

Published

2024-08-09

How to Cite

Speak my Language: Translation and Ideology in Arabic Culture. (2024). Arabic Journal for Translation Studies, 3(6), 44-54. https://doi.org/10.17613/82z1-f473