The Cultural Border in the Translation of Literary Text: Filtering, Passing, or Mixing?
DOI:
https://doi.org/10.17613/k2aa-v772Keywords:
Translations Studies, Translator, Target Culture, Language, Representations, TranslationAbstract
Translations studies today emphasizes the importance of cultural awareness in translation. Cultural dimensions in translation are not only associated with linguistic rules and boundaries but also involve elements that go beyond language. These elements are based on implicit representations that give coherence to the expression and ensure its acceptance within the target culture.
This article will explore, from the perspective of considering as a communicative form between cultures and that the translator is the core of this communication in the relationship between translation, language, representations and culture.
Downloads
Published
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
As an open-access the journal follows the CC BY-NC 4.0 Attribution-NonCommercial 4.0 International which states that:
- you are free to:
- Share— copy and redistribute the material in any medium or format.
- Adapt— remix, transform, and build upon the material.
- Under the following terms:
- Attribution— You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.