The Impact of Dubbing and Subtitles in Animated Films: Catalysts for the Development of Arabic Language in Children

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.14748375

Keywords:

Animated film, Arabic language, Language Skills, Dubbing, Subtitling

Abstract

This article explores the impact of dubbing and subtitling in animated films as methods for teaching the Arabic language to children. It highlights the effectiveness of these audiovisual techniques in improving young learners' language skills, including listening, comprehension, pronunciation, and social interaction. By exposing children to diverse dialogues and cultural situations, animated films not only promote the acquisition of the Arabic language but also enhance the understanding of cultural and social values. The field study reveals that these tools make learning more interactive and engaging, increasing children's involvement. The article also proposes perspectives for future research, including the integration of animated films into school education and the exploration of the impact of modern technologies on language and cultural learning.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

References

Anderson, R. C., & Pearson, P. D. (1984). A schema-theoretic view of basic processes in reading comprehension. In P. D. Pearson (Ed.), Handbook of reading research (pp. 255-291). New York, NY: Longman

Bauman, Z. (2005). Liquid life. Cambridge: Polity Press

Bernard, R., Salomon, G., & Auernheimer, D. (2002). Audiovisual tools in language learning: Techniques and effectiveness. Educational Technology & Society, 5(4), 75-80

Bransford, J., Brown, A., & Cocking, R. (2000). How people learn: Brain, mind, experience, and school. Washington, D.C.: National Academy Press

Bruner, J. (1996). The culture of education. Cambridge, MA: Harvard University Press

Gardner, H. (1993). Frames of mind: The theory of multiple intelligences. New York: Basic Books

Goleman, D. (1995). Emotional intelligence: Why it can matter more than IQ. New York: Bantam Books

Hall, S. (1997). Representation: Cultural representations and signifying practices. Thousand Oaks, CA: Sage Publications

Jordão, M., Silva, E., & Carvalho, A. (2015). The effectiveness of subtitles in second language acquisition: A case study with children. Journal of Language Learning and Technology, 19(1), 120-135

Kohlberg, L. (1984). Essays on moral development: Vol. 2. The psychology of moral development. San Francisco, CA: Harper & Row

Mayer, R. E. (2001). Multimedia learning. Cambridge: Cambridge University Press

Pérez, M., González, M., & Ruiz, A. (2010). The role of dubbing and subtitling in language learning. Language Teaching Research, 14(3), 230-250

Piaget, J. (1972). Psychology and epistemology: Towards a theory of knowledge. New York: Viking Press

Salomon, G. (1984). Interaction of media, cognition, and learning: An exploration of how and why media influence learning. Educational Communication and Technology, 32(2), 90-105

Snow, C. (2010). Academic language and the challenge of reading for learning about science. Science, 328(5977), 450-452

Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Cambridge, MA: Harvard University Press

Published

2025-01-27

How to Cite

The Impact of Dubbing and Subtitles in Animated Films: Catalysts for the Development of Arabic Language in Children. (2025). Arabic Journal for Translation Studies, 4(10), 100-115. https://doi.org/10.5281/zenodo.14748375