Translation and Reinforcing Civilizational Diplomacy: An Authentic Aapproach

Authors

  • Yassine Sehlaoui Hassan II University of Casablanca, Casablanca, Morocco Author https://orcid.org/0009-0006-9169-589X
  • Touria Hmiza Hassan II University of Casablanca, Casablanca, Morocco Author

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.14747972

Keywords:

Translation, Diplomacy, Civilization, Understanding, Coexistence

Abstract

This study seeks to contribute to the scientific debate in the academic field about translation and its multiple roles in building bridges of acquaintance and rapprochement between the tribes and peoples of the earth.

Since ancient times, translation has been a necessary means for all civilizations, enabling them to achieve their economic and scientific prosperity through their openness to other civilizations and through access to their life experiences and innovative ideas. Thus, translation as a soft power played a pivotal role in the relations of countries and enabled the strengthening of the powers of reason and thinking and the promotion of a positive image, which contributed to cultural exchange and the progress of human understanding in all its dimensions.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Yassine Sehlaoui , Hassan II University of Casablanca, Casablanca, Morocco
  • Touria Hmiza, Hassan II University of Casablanca, Casablanca, Morocco

References

بوتبقالت، الطيب. (1999). أسئلة الترجمة. سلسلة شراع، (55)، 80-81

القاسمي، محمد. (2019). الترجمة الأدبية بين التواصل الثقافي الصعوبات الفنية. مجلة أقلام جديدة، (25) ،110-117

محمد أمين، دريس. (2022). الترجمة بين التوطين والتغريب مع قراءة في ماهية الثقافة. عمان: عالم الكتب الحديث

هادي السعيد، نور. (2011). دور الترجمة في العولمة. مجلة الجوبة، (33)، 63-70

مصطفى، حسام الدين. (2009). دور الترجمة والتعريب في تطور حركة البحث العلمي. بيروت: دار الفكر

القاسمي، علي. (2019). علم المصطلح: أسسه النظرية وتطبيقاته العملية (ط.2.). بيروت: مكتبة لبنان ناشرون

جارودي، روجي. (1999). في سبيل حوار الحضارات (ترجمة عادل العوا) (ط.4.). بيروت: عويدات للنشر والطباعة

الدجاني، بسمة أحمد صدقي. (2009). مساهمة الترجمة في حوار الحضارات. مجلة فكر وإبداع، (52)، 201-228

الكباص، عبد الصمد. (2021). من ترجمة الحق إلى الحق في الترجمة: الترجمة وإشكالات المثاقفة. الدوحة: منتدى العلاقات العربية والدولية

فيصل، شكري. (1961). قضية الترجمة. مجلة الأديب، (2)، 2-3

خالدي، هشام. (2014). بين الترجمة والترجمة الأدبية تفاصيله: دراسة في الآليات والمناهج. مجلة المترجم، (29)، 127-142

Gouguenheim, S. (2008). Les racines grecques De l'Europe chrétienne, Paris: Seuil

---

Romanization of Arabic Bibliography

Boutbqalt, A.-T. (1999). As'ilat al-tarjama [Questions of translation]. Shiraa Series, (55), 80-81

Al-Qasimi, M. (2019). Al-tarjama al-adabiyya bayna al-tawasul al-thaqafi wa al-su'ubat al-fanniyya [Literary translation between cultural communication and technical challenges]. New Pens Journal, (25), 110-117

Mohammed Amin, D. (2022). Al-tarjama bayna al-tawteen wa al-taghreeb ma'a qira'a fi mahiyat al-thaqafa [Translation between domestication and foreignization: A reading in the nature of culture]. Amman: Modern Books World

Hadi Al-Saeed, N. (2011). Dawr al-tarjama fi al-awlama [The role of translation in globalization]. Al-Jouba Journal, (33), 63-70

Mustafa, H. A.-D. (2009). Dawr al-tarjama wa al-ta'reeb fi tatawwur harakat al-bahth al-ilmi [The role of translation and Arabization in the development of scientific research]. Beirut: House of Thought

Al-Qasimi, A. (2019). Ilm al-mustalah: Usoosuhu al-nazariya wa tatbiqatuhu al-amaliya [Terminology science: Its theoretical foundations and practical applications] (2nd Ed.). Beirut: Lebanon Library Publishers

Garoudi, R. (1999). Fi sabeel hiwar al-hadarat [For the sake of civilizations dialogue] (Trans. A. Al-Awwa) (4th Ed.). Beirut: Awidat Publishing and Printing

Al-Dajani, B. A. S. (2009). Musahamat al-tarjama fi hiwar al-hadarat [The contribution of translation to the dialogue of civilizations]. Thought and Creativity Journal, (52), 201-228

Al-Kabbas, A. S. (2021). Min tarjamat al-haq ila al-haq fi al-tarjama: Al-tarjama wa ishkalat al-muthaqafa [From translating truth to the right to translate: Translation and issues of acculturation]. Doha: Forum of Arab and International Relations

Faisal, S. (1961). Qadiyat al-tarjama [The issue of translation]. The Literary Journal, (2), 2-3

Khaldi, H. (2014). Bayn al-tarjama wa al-tarjama al-adabiyya tafasiluhu: Dirasah fi al-aliyat wa al-manhij [Between translation and literary translation: A study in mechanisms and methodologies]. Translator Journal, (29), 127-142

Published

2025-01-27

How to Cite

Translation and Reinforcing Civilizational Diplomacy: An Authentic Aapproach. (2025). Arabic Journal for Translation Studies, 4(10), 10-19. https://doi.org/10.5281/zenodo.14747972